

















Product data
| Manufacturer: | HaseMed |
| SKU: | HAS-66 |
| EAN: | 4262408984214 |
Metalowy dozownik na worki na wymiociny HaseMed rozmiar XL
Shop safely

Description
Opis
Metalowy dozownik HaseMed na worki na wymiociny w rozmiarze XL to naścienny uchwyt zaprojektowany dla szpitali, placówek opieki, karetek i środowisk opieki domowej, które polegają na większych workach wymiocinowych. Wykonany z malowanej proszkowo blachy z wysokim, smukłym profilem, dozownik utrzymuje worki o pełnym rozmiarze schludnie ułożone, widoczne i natychmiast dostępne wszędzie tam, gdzie codzienną rzeczywistością są nudności, skutki uboczne chemioterapii, choroba lokomocyjna lub objawy pooperacyjne.
W porównaniu z kompaktową wersją rozmiaru M, dozownik XL mieści dłuższe worki wymiocinowe o większej pojemności, co czyni go właściwym wyborem dla oddziałów, sal zabiegowych i pojazdów transportu pacjentów, w których preferowane są worki o standardowych rozmiarach. Nadrukowany panel piktogramowy z przodu prowadzi personel i pacjentów przez prawidłowe użycie, a dwa otwory w kształcie dziurki od klucza umożliwiają szybki, prawie bezproblemowy montaż naścienny na dowolnej ergonomicznej wysokości.
Cechy i korzyści
- Wymiary dla worków XL: wysoka wewnętrzna komora mieści pełne opakowanie worków wymiocinowych w dużym formacie, ograniczając liczbę uzupełnień na zapracowanych oddziałach i w pojazdach ratunkowych.
- Solidna konstrukcja metalowa: malowany proszkowo stalowy korpus jest odporny na wgniecenia, zarysowania i częste cykle czyszczenia, utrzymując dozownik reprezentacyjnym w środowiskach klinicznych przez lata.
- Oszczędzający miejsce montaż naścienny: pionowy projekt uwalnia blaty, stoliki nocne i miejsce na wózkach, utrzymując worki na wysokości oczu dla szybkiej identyfikacji.
- Dostęp od frontu: pacjenci i personel mogą wyciągnąć pojedynczy worek bez zakłócania reszty opakowania, co jest kluczowe podczas nagłych epizodów nudności.
- Łatwy do czyszczenia i dezynfekcji: gładkie, nieporowate powierzchnie szybko się przecierają standardowymi środkami dezynfekcyjnymi klasy medycznej między pacjentami.
- Wyraźne instrukcje wizualne: nadrukowane piktogramy na panelu bocznym pokazują, jak otworzyć, używać, zamknąć i zutylizować worek wymiocinowy, pomagając pacjentom działać pewnie nawet bez pomocy personelu.
- Profesjonalna prezentacja: uporządkowany, oznaczony dozownik sygnalizuje wysoki standard higieny i zmniejsza ryzyko zagubienia lub zanieczyszczenia luźnych worków.
Zastosowania
- Oddziały szpitalne i SOR-y: zamontuj nad łóżkami pacjentów, w strefach triage i salach wybudzeń, aby personel pielęgniarski mógł podać czysty worek XL w ciągu kilku sekund od pogorszenia samopoczucia pacjenta.
- Onkologia i dzienne kliniki chemioterapii: zapewnij dyskretny, godny dostęp do większych worków wymiocinowych dla pacjentów doświadczających nudności związanych z leczeniem podczas wlewów i obserwacji po nich.
- Sale operacyjne i sale wybudzeń: trzymaj worki w gotowości w salach indukcji i poznieczuleniowej opieki, gdzie pooperacyjne nudności i wymioty (PONV) są powszechne.
- Karetki i transport pacjentów: zamocuj dozownik wewnątrz przedziału pacjenta, aby załogi mogły sięgnąć po worek pełnego rozmiaru bez pozostawiania pacjenta bez opieki podczas transferów.
- Domy opieki i opieka długoterminowa: zainstaluj w salach mieszkańców, korytarzach i łazienkach, aby wspierać starszych lub leżących mieszkańców potrzebujących szybkiego dostępu podczas ostrych epizodów.
- Centra dializ i poradnie ambulatoryjne: zaoferuj pacjentom widoczne, higieniczne rozwiązanie podczas dłuższych sesji leczenia, w których nudności mogą pojawić się bez ostrzeżenia.
- Opieka domowa i gospodarstwa prywatne: schludne, naścienne rozwiązanie dla rodzin opiekujących się bliskimi z chorobami przewlekłymi, migreną, nudnościami ciążowymi lub rekonwalescencją po operacji.
Zastosowanie
Ustaw dozownik HaseMed XL na czystej, nośnej ścianie na wysokości, która pozwala zarówno personelowi, jak i pacjentom siedzącym lub leżącym wygodnie dosięgnąć otworu. Zaznacz dwa otwory w kształcie dziurki od klucza, w razie potrzeby przewierć wstępnie, włóż kołki ścienne odpowiednie do podłoża (płyta gipsowo-kartonowa, płytki, beton lub metalowa ścianka działowa) i dokręć wkręty, aż obudowa będzie przylegać równo i prosto. Wsuń opakowanie worków XL do góry dozownika otworem skierowanym do przodu, tak aby pojedyncze worki można było wyciągać od przodu po jednym na raz.
- Zaznacz górne i dolne pozycje otworów, sprawdź poziomnicą i wywierć otwory montażowe.
- Przymocuj dozownik odpowiednimi wkrętami i kołkami, upewniając się, że bezpiecznie utrzyma obciążony ciężar.
- Załaduj świeży stos worków wymiocinowych XL, ustaw otwór w stronę użytkownika i sprawdź, czy wyciąganie pojedynczego worka przebiega płynnie.
- Monitoruj poziom napełnienia podczas codziennych obchodów i szybko uzupełniaj, aby worek był zawsze gotowy w razie potrzeby.
- Regularnie przecieraj zewnątrz i wewnątrz środkiem dezynfekującym klasy medycznej i miękką ściereczką; unikaj gąbek ściernych lub agresywnych rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić powłokę proszkową.
Ważne uwagi
Dozownik jest kompatybilny ze standardowymi formatami worków wymiocinowych XL; zawsze zweryfikuj wymiary worka z wewnętrzną komorą przed pierwszym użyciem. Wybierz kołki ścienne i wkręty odpowiednie do powierzchni montażu i potwierdź, że punkt mocowania może utrzymać łączny ciężar dozownika i pełnego opakowania worków. Trzymaj dozownik w stanie suchym między cyklami czyszczenia i okresowo sprawdzaj wkręty montażowe w miejscach o dużym natężeniu ruchu. W placówkach klinicznych zintegruj dozownik z protokołem higieny i gospodarki odpadami placówki, tak aby zużyte worki były utylizowane zgodnie z lokalnymi wytycznymi dotyczącymi kontroli zakażeń.
Product data
| Manufacturer: | HaseMed |
| SKU: | HAS-66 |
| EAN: | 4262408984214 |
Zapytanie B2B
Duża ilość lub odsprzedawca?
Płatność na fakturę & opiekun klienta.
Apteki, gabinety, kliniki, instytucje, urzędy i firmy: dedykowany opiekun klienta, indywidualne warunki.
Zapytanie B2B
Duża ilość lub odsprzedawca?
Płatność na fakturę & opiekun klienta.
Apteki, gabinety, kliniki, instytucje, urzędy i firmy: dedykowany opiekun klienta, indywidualne warunki.
Or email us directly at sales@parahealth.de
Najczęściej zadawane pytania o parahealth
Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące zamówień, wysyłki i naszych produktów.
Czy Twoje produkty są testowane klinicznie i bezpieczne?
Yes, all our medical devices and diagnostic tests undergo rigorous clinical testing and validation to ensure safety, accuracy, and efficacy. We comply with all relevant medical device regulations and quality standards.
Jaka jest Twoja polityka zwrotów?
We offer a 14-day return policy for private customers. Products must be unused and in original packaging. Please note that B2B and wholesale customers are subject to different terms. Contact our wholesale team for details.
Jak długo trwa wysyłka do Niemiec?
Standard shipping to Germany takes 1-2 business days from our Berlin facility. We also offer expedited options at checkout for faster delivery.
Czy zapewniasz wsparcie do profesjonalnego użytku klinicznego?
Yes, we offer dedicated support for healthcare professionals and clinics, including product training and technical assistance.
Jakie są Twoje warunki płatności i wysyłki B2B?
B2B customers receive customized payment terms and shipping arrangements. Please contact our wholesale team for details.
Czy oferujesz zamówienia hurtowe lub ceny hurtowe?
Yes, we offer B2B wholesale pricing for pharmacies, clinics, and medical practices. Contact us for volume pricing and terms.
Czy otrzymam informacje o śledzeniu?
Yes, all orders include tracking information sent via email so you can monitor your shipment.
Czy wysyłasz za granicę?
Yes, we ship worldwide from our Berlin facility. International shipping times vary by destination.
Skąd wysyłasz?
We ship from our state-of-the-art AutoStore Warehouse in Berlin, Germany, ensuring fast and efficient order processing and delivery.
